УМК СПО
Учебно-методические комплексы
для преподавателей СПО

сайт   сайт УМК школа
  сайт УМК CПО/НПО
  сайт Аттестация

  сайт УМК ВПО

  сайт  Разместить документ
  сайт  Сертификаты участникам





Адаптация фольклорного материала для детей младшего и среднего школьного возраста


           Фольклорный материал должен адаптироваться или аранжироваться учителем музыки непосредственно с учетом возрастных особенностей детей. Иногда произведения не соответствуют по содержанию и не могут быть понятны детям. Для этого учитель музыки должен владеть знаниями по аранжировки фольклорного материала.
Аранжировка (фр. arrangement) – порядок, устройство; в музыке – переложение музыкального произведения для исполнения иными средствами (исполнительским составом), нежели предусмотренным автором. В тоже время измененное, большей частью облегченное изложение музыкальных произведений; гармонические, фактурные и другие изменения в  музыке. Об аранжировке фольклорных произведений существует немного сведений, в большей степени это связано с деятельностью профессиональ­ных хоров.
Обработка – это адаптация музыкального произведения к определен­ным творческим условиям. Как мы замечаем, формулировки общие и принципиально не разнящиеся. Поэтому для ясности восприятия будем употреблять термин «обработка».
Все обработки можно объединить по главным признакам и рассмат­ривать как два направления возможного пути их создания.
1. Обработка так называемого общерусского типа (в последнее время ее называют «свободной»)
2. Обработка в стиле определенной народно-исполнительской тради­ции, так называемая стилевая или региональная.
1. Общерусская. «Создание этих обработок в значительной степени опирается на собственные музыкальные ощущения и взгляды автора. В та­кой обработке руководитель свободно использует разные средства художественной вы­разительности (в том числе и не характерные для традиционного народно­го исполнительства).
В обработках общерусского типа ярко проявилась тенденция своеоб­разного преломления музыкальных интонаций народных песен под влия­нием эстрадной музыки различных направлений. Талантливую «свободную»  обработку отличают и особенности творческого стиля руководителя коллектива, и мастерство в выборе решений, и естественно-органичный сплав авторских замыслов и народных традиций.
Более того, «свободные» обработки даже трудно назвать этим терми­ном, поскольку, благодаря преобладанию в них авторской индивидуально­сти, они воспринимаются как оригинальные самостоятельные сочинения. Однако широкое распространение «свободных» обработок самым непо­средственным образом повлияло на утрату самобытных исполнительских традиций, а ведь именно они помогают сохранять своеобразие каждой об­ластной традиции.
1.          Стилевая обработка. Многие фольклорные коллективы стараются освоить не толь­ко музыкальное многообразие народно-песенных образцов, но и вокаль­ную технику, ее характерные приемы звукообразования и их связь с диалектными особенностями. Правомерен вопрос: а зачем, собственно нужна обработка народной песни, если можно взять для исполнения подлинную партитуру.
Безусловно, песня, взятая у «природных» мастеров ярче и красочной любой обработки. Однако в практической работе далеко не всегда можно найти вариант той песни, которую хотелось исполнить. Поэтому прихо­дится обращаться к имеющимся образцам нужного стиля, обрабатывать с учетом местных стилистических особенностей».
Формы видоизменения народной песни: редактирование, аран­жировка, обработка – имеют относительную условность понятий. К сожале­нию, у нас все еще не установились различия в этих понятиях при переводе народной песни в письменную и сценическую формы. Определяющим фак­тором их применения являются конкретные условия и творческая ориентация коллектива, а так же возрастные особенности участников коллектива, их певческие навыки.
Прежде чем приступить к обработке того или иного фольклорного произведения, необходимо тщательно изучить и проанализировать региональную принадлежность, жанровость, «манерность». И лишь соизмерив «жела­ния с возможностями», следует приступать к творчеству.
С чего необходимо начинать освоение песни? Конечно же, с текста, с освоения идеи, которая должна отвечать особенностям возрастного восприятия, так как мелодию можно подвергнуть редактированию, аранжировке, обра­ботке, а идею - нет! Текст и смысл песни не в коем случае не должен быть искажен.
Какими средствами можно пользоваться в процессе адаптации музы­кального изложения к возможностям и способностям каждого ребенка, под­ростка?
1. Изменение ладовых ступеней – упрощение в случае сложности восприятия (изменение повышения или понижения III ступени), усложнение (все тоже повышение или понижение III ступени, повышение VI ступени, добав­ление к мажорному трихорду целого тона), расширение лада (тетрахорд в пентахорд).
2. Использование отклонений и модуляций для эмоционального разви­тия, а также, при невозможности расширения или изменения лада.
3. Вариативность применения различных манер исполнения – пение с закрытым ртом, «головное» звучание, речитативы.
При редактировании текста следует обратить внимание на диалект.
          Выделим некоторые формы:
1. Стремление к сохранению всех региональных черт.
2. Сохранение некоторых особенностей при исполнении песен.
3. Исполнение песен на литературном языке.
Стремление к сохранению региональных черт языка в сценических условиях сопряжено со многими трудностями. Одна из них та, что са­ми исполнители с рождения не говорили на диалекте, который фоне­тически отличается от литературного произношения. Фонетика диа­лекта имеет в произношении такие звуковые сочетания, которые едва заметны и требуют длительного освоения.
Например, помимо южного «яканья» и мягкого произношения буквы «г», есть сочетания двух глас­ных, которые звучат как один звук. Например, «девка» – звучит как «ди–евка», слово «тебе» – «табие», «чужой»– «чужуой»– и т. д.  Всё это – не про­сто. Поэтому принцип «подлинности песни» может быть, уязвим, если исполнители не говорят с детства на этом диалекте. Воспроизведение в пении некоторых внешних признаков диалекта, да ещё с добавлением к этому копирования тембра голоса, включая порой и возрастные особенно­сти, воспринимается нередко как передразнивание.
Возможно ли усвоение диалекта? Думается, что путь к этому лежит через естественное общение на этом говоре, чтобы это было органич­ным, а не подражательным. Видимо это доступно тем, кто живёт среди носителей говора, общается с ними.
Следует учиты­вать, какого социального происхождения участники фольклорного коллектива. Если родословные корни  в близкой деревенской среде, можно положиться на их генети­ческое чувство, проанализировать «как говорит бабушка или крестная». Если же связь с корнями утеряна, следует оставлять лишь общие признаки диалекта, или вообще петь на литературном языке. Слоговые распевы в протяжных песнях следует сокращать, или использовать междометия «вот(ы)», «ох(ы)», но при необходимости сохранения не акцентировать «–о–е–я», так как порой за произношением таких гласных теряется смысл слов.
В песнях плясового характера возможно эпизодическое сокращение припева, или изменение цепного строения текста, сокращение куплетов без потери смыслового содержания, или же добавления текста для ясности об­раза, исходя из творческого воображения. Следует обратить внимание на возрастную этику содержания некоторых песенных образцов. По возмож­ности, избегать любовно-лирических моментов, порой даже изменяя со­держание, но приближая ребенка к идее произведения.
Выстраивая режиссуру песни, возможно использование стихотворе­ний русских и советских поэтов, частушечные четверостишия, загадки, по­словицы, поговорки. В зависимости от содержания, иногда вполне логично включение в концепцию плача, молитвы, речитатива.
Руководитель коллектива должен обратить внимание на запевы. В зависимости от таланта, запевала показывает нам ладоинтонационные особенности песни иногда в сжатом, иногда в развер­нутом запеве. Исполнителю предоставляется уникальная возможность спеть каждый куплет с разными вариантами мелодии, подчиняя их развитию мелодической ли­нии, учитывая смысловое содержание (сквозное развитие, кульминация, спад и т.п.).
Профессиональный и творческий подход, опора на традиционные региональные признаки, использование характерных народно-певческих жанров обеспечат успех в раскрытии образа и идеи произведения.
В заключение необходимо обметить важность формирования репертуара детского ансамбля на основе общепринятых культурных традиций и человеческих ценностей. Обучение в фольклорном коллективе должно привить любовь к народной культуре, к традициям и обычаям, стремление к их изучению.
Когда репертуар обработан для данного коллектива, учтены все моменты, начинается непосредственно работа над сценарием обрядового действа.
Разработала: Довыденко Елена Петровна. ГБОУ СПО Клинцовский социально-педагогический колледж





Логин: Пароль: Забыли пароль?Регистрация

Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015